规范公共场所英语标识工作动态(第一期)
文章来源:市民讲外语办公室 | 文章作者: | 发布时间:2006-03-13
北京市规范公共场所英语标识工作会议召开

  3月6日,北京市规范公共场所英语标识工作领导小组在市政府召开会议,就我市开展规范公共场所英语标识专项整治工作做出全面部署。市民讲外语活动组委会主任、市规范公共场所英语标识工作领导小组组长、副市长张茅和市规范公共场所英语标识工作领导小组组长、2008环境建设指挥部总指挥、副市长吉林同志出席会议并做出工作部署。

  张茅、吉林同志分别做出重要指示,明确指出,认真做好规范公共场所英语标识工作是成功举办一届有特色、高水平奥运会,落实新修订的城市总体规划,建设国际城市的需要,各区县、部门和有关单位要高度重视,在市委、市政府的领导下,按照市规范公共场所英语标识工作领导小组的工作部署,周密计划、明确责任、抓紧落实、加强督查、扎实推进,积极主动、认真负责地完成各项任务,为全面实现“新北京、新奥运”的战略构想提供保障,做出贡献。

  会议通过了《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》,决定2006年至2007年,在全市范围内开展规范公共场所英语标识专项整治工作,力争到2007年底完成对公共场所英语标识的规范工作;成立北京市规范公共场所英语标识工作领导小组,领导小组由16个政府部门、18区县和职能单位组成(共43个单位),副市长张茅、吉林任组长,领导小组下设办公室和10个工作组,即道路交通组、旅游景区组、商业组、文博组、文化设施组、地铁公交组、医疗卫生组、体育场馆组、环卫设施组和综合组;聘请了30位富有经验的中外语言专家和专业人士作为领导小组顾问。
 
  规范公共场所英语标识工作领导小组各有关单位及新闻媒体出席了会议。专家委员会主任陈琳教授表示,顾问团将继续发挥专家特长和优势,积极参与市民讲外语活动和公共场所英语标识专项整治工作,提供高质量的咨询和技术服务。

北京市道路交通英文译法地方标准出台

  2006年2月22日北京市质量技术监督局批准发布了《公共场所双语标识英文译法 第1部分:道路交通》,将于2006年3月22日起实施。

  北京市道路交通英文译法地方标准由北京市民讲外语活动办公室组织编写,在全国尚属首例。该标准的发布实施,将规范北京市道路交通双语标识的英文译法,改变目前北京市道路交通标识英文译法的混乱局面,使道路交通标识真正做到与国际接轨,对提升北京市国际大都市的形象、成功举办2008年奥运会都有着重要意义。
 
规范旅游景区英语标识检查工作启动

  3月8日下午,北京市旅游局召集旅游景区组成员单位,就贯彻落实北京市规范公共场所英语标识工作会议精神召开专题工作会议,启动规范旅游景区英语标识检查工作,决定3月8日至20日带领北京第二外国语学院英语专业的学生一同完成对天安门城楼等48家旅游景区英语标识的检查工作。
 
  市外办、市质量技术监督局、市园林绿化局、市宗教局、市水务局、市公园管理中心以及各区县旅游局等单位参加了会议。

更换规范道路交通英语标识工作启动

  3月10日下午,市规范公共场所英语标识工作领导小组副组长、市外办副主任刘洋主持召开道路交通组工作会议,就贯彻落实北京市地方标准《公共场所双语标识英文译法 第1部分:道路交通》工作进行了具体部署。

  会议要求,道路交通组各成员单位要在牵头单位市公安局的统一安排下,按照地方标准周密计划、明确责任、抓紧落实,认真负责地按照总体时间要求完成北京市道路交通标志英语标识标牌的更换工作。

  市公安交通管理局副局长李立宁、市路政局副局长方平以及市质量技术监督局、市交通委、首创公司、首发公司、首都高速公路发展公司、华北高速公司、相关区县政府部门的负责人出席了会议。
网站简介 | 合作联系 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图