《北京市地方标准<组织机构、职务职称英文译法通则>》批准发布
文章来源:市外办 | 文章作者: | 发布时间:2008-08-07

  8月1日,《北京市地方标准<组织机构、职务职称英文译法通则>》由市质量技术监督局批准发布。该标准全面制定了我市组织机构名称、处室部门名称和人员职务职称英文翻译的通用性和指导性原则,确定了组织机构、职务职称英文翻译方法,统一了语序格式,统一了译法规则,统一了层级划分的表述方法等。标准正式实施日期为2008年8月8日,

  该地方标准是全国相关领域的首个地方标准,填补了北京市组织机构、职务职称英文译法规范工作的空白,对提升政府形象,增进国际交流具有十分重要的意义,是北京建设国际化都市、构建和谐社会的重要组成部分。近期还将发布与该地方标准配套的《北京市组织机构、职务职称英文译法汇编》,对我市市委、市人大、市政府、市政协、法院和检察院、民主党派、群团和市属企业,以及相关人员职衔和专业技术资格的具体英文名称逐一进行规范,帮助各单位准确适用通则标准。

  组织机构、职务职称英文译法规范工作是根据市领导的批示精神于2007年初启动的,旨在满足我市政府部门及相关单位对外交往需求,树立首都良好国际化城市形象。2007年3月,市政府外办联合市质监局、市编办、市国资委、市人事局、市标准化协会、中国日报社,以及30余位国内外知名语言专家成立专项工作组,共同完成了对全市组织机构名称、职务职称的中文整理、英文翻译以及译法原则编制等工作。项目编制过程中,召开了数十次编制组专题工作会和十余次征求意见会,先后5次向300余家单位发出征求意见函,并通过首都之窗网站、市民讲外语活动官方网站、市政府外办网站、市质监局网站、新浪网、《北京日报》、《北京晚报》等媒体向社会各界征集意见。共收到50余家单位的反馈意见百余条,市民和海外华侨的反馈意见70余条,并多次邀请国内外知名专家进行论证,全面确保了译法标准的系统性、科学性和实用性。

北京市地方标准组织机构、职务职称英文译法通则下载

/upimg/soft/yifatongze.rar

网站简介 | 合作联系 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图