优化涉外环境 营造国际化语言氛围
文章来源:外语办公室 | 文章作者: | 发布时间:2004-03-11

  为优化首都涉外环境,提升北京市国际形象,提高北京市国际交往功能,北京市民讲外语活动组委会把规范和普及全市公共场所双语标识作为工作重点之一,力争在2008年奥运会举办前,对全市各大旅游景区(点)、文化场馆、博物馆、商业设施、奥运场馆、交通干线、高速公路、街道、车站、地铁和机场等处的公共场所和设施的图形、文字路牌标识和双语说明,根据国际通用标准,有步骤地进行设立、修改和规范。

  组委会办公室充分调动群众力量,通过开通“英文标识挑错”热线电话以及电子信箱、报刊专栏等方式号召和鼓励市民朋友对已设置的双语标识进行纠错和监督,对需要设立的双语标识提出建议。同时,组委会成立了专家顾问团,为北京市外语环境的改善出谋划策。

  截止2003年年底,在组委会办公室的大力倡导和全市各相关部门的共同配合下,组委会已组织顾问团中外专家对全市主要道路交通双语标识以及地铁环线、1号线以及13号线、城铁的导向双语标识进行了审定或增补,提出了统一的规范意见并报市领导批准,目前各有关单位已经陆续开始执行统一的道路交通和轨道交通双语标识。此外,包括故宫、颐和园、北海公园、香山公园等在内的共60家A级旅游景点的公共牌示和宣传材料的英文译本也经过专家们实地考察,提交小组讨论,集思广益,依照国际通行标准,并结合北京市的具体情况,得到了集中规范。

  北京市各区县积极响应市政府号召,在组委会办公室的帮助下,相继对本地区的主要街道、文化场馆的双语标识逐步开始审查和规范。东城区对王府井大街主要商家、店铺、公共牌示和广告的英文标识进行重新设置,纠正了原有的错误,同时也增加了以前没有的英文标识,更加展现了北京这条重要的商业文化街的国际氛围。宣武、石景山、丰台等区县正有计划把全区各涉外机关、企事业单位的牌示中英文双语化。

   为了更好地在全市范围内规范和普及双语标识工作,组委会决定通过“北京市民讲外语活动”网站(bjenglish.org.cn)、“千龙网”、北京青年报等其他新闻媒体逐步公布已经规范的双语公共标识和景点说明,方便有关部门及普通市民查询、学习和使用。

网站简介 | 合作联系 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图